有奖纠错
| 划词

Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.

除了工资, 他还领多种补贴。

评价该例句:好评差评指正

Cette présomption existait indépendamment de toute clause contractuelle.

该预设的与任何契约条款没有关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquaient indépendamment de l'infraction principale.

这些规则的适用不考虑是否犯罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ces composants sont souvent fournis indépendamment de l'amortisseur.

这些构件通常是单独为阻尼器提供的。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations syndicales sont constituées indépendamment de l'État.

“(2) 工会的建立应独立于国家。

评价该例句:好评差评指正

Toute action menée indépendamment de tels organismes est très périlleuse.

这些机制之外采取行动是非常危险的。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées doivent être appréciées indépendamment de leur contribution économique.

老年人的价值不应与其的经济贡献划等号。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses difficultés économiques, Cuba fait un effort indépendamment de celui-ci.

古巴尽经济困难,仍一直作出自己的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces produits ne sont pas transportés indépendamment de la cargaison.

航空公司和驾驶员将得到关于飞机载有化学品(危险的)的通知。

评价该例句:好评差评指正

Les retraités ont le droit de travailler indépendamment de leur âge.

养恤金领取者无论年龄如何均有权工作。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Iraq ne saurait être considérée indépendamment de son contexte.

伊拉克局势决不能孤立

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de leurs auteurs, les activités illégales doivent cesser au plus vite.

非法活动,不是谁干的,都必须停止,越快越好。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons respecter les vues des pays individuels indépendamment de leur taille.

我们必须尊重各个会员国的法,而不论国家大小。

评价该例句:好评差评指正

En général, les nouveaux fonds opèrent indépendamment de toute institution ou organisation internationale.

这些新基金的运作一般独立于任何机构或国际组织。

评价该例句:好评差评指正

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种补助都发给妇女,而不论其属于何种民族。

评价该例句:好评差评指正

Le respect des personnes, indépendamment de leur origine ethnique, religieuse, sociale ou culturelle.

尊重每一种种族、宗教、社会和文化背景的人民。

评价该例句:好评差评指正

Un prestataire de services sans marchés ne pouvait exister indépendamment de ses usagers.

没有市场的服务供应商是不可能脱离客户而独立生的。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de ses motifs et justifications, Israël agit à l'encontre du droit international.

无论其理由如何,以色列正做的是对国际法的违反。

评价该例句:好评差评指正

Ces crises, indépendamment de leur origine, ont toutes ravagé les pays à revenu intermédiaire.

这些危机不论起源如何,都对中等收入国家造成了严重破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aquiculteur, aquiculture, aquifère, aquifoliacées, aquifuge, aquigène, aquilaire, aquilaria, aquilibre, aquilin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Je pense qu'elle lui apporte, indépendamment de ce qui peut être purement sexuel, une joie de vivre.

我想她带给他,不管什么可能是纯粹,一种生活乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.

- 我们认为这句话符合通常判例法,无论 J.-B.Trogneux 质量如

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mon rôle, c'est surtout d'inciter nos concitoyens à reprendre spontanément, indépendamment de toute obligation, ces gestes barrières qui ont prouvé leur efficacité.

- 我职责首先是鼓励我们发恢复,而无需承担任义务,这些已证明其有障碍姿态。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela est possible, dit Monte-Cristo. J’ai en effet pensé à vous ; mais le courant magnétique dont j’étais le conducteur agissait, je l’avoue, indépendamment de ma volonté.

“可能吧,”基督山说,“我确曾想念过您,但我必须承认,那股电流虽然或许是我发出去,但我己却并不知道。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ce n’est pas ton sexe, ton genre, qui doit définir ta manière de travailler, mais ce que tu produis, ce que tu fais, tu le fais de la meilleure façon possible, indépendamment de ton genre.

不是你,你别,应该定义你工作方式,而是你生产什么,你做什么,你以最好方式去做,不管你别如

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et d'ailleurs, indépendamment de toute situation de conflit, on parle aussi des couloirs aériens parce que les avions civils qui doivent relier deux points ne volent pas n'importe où, ils se déplacent selon des lignes directrices assez précises.

此外,与任冲突情况无关,我们还谈论空中走廊, 因为必须连接两点民用飞机不会飞到任地方,它们按照相当精确指导方针移动。

评价该例句:好评差评指正
每日一句法语

La couleur fonctionne en même temps que la forme, mais indépendamment de la forme.

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Ensuite, et indépendamment de cet aspect militaire qui me rebutait, j'aimais bien l'idée du camouflage en rapport avec le mimétisme du caméléon et avec tous les tests sur la vision daltonienne qui m'intéressaient beaucoup.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ar, ar(r)iser, ara, arabanase, arabane, arabate, arabe, arabesque, arabica, arabie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接